Galicia e os galegos na poesía castelá. LXIII. Outro fabulista: Iriarte

tomasRomán Arén. Tomas de Iriarte (1750-1791) foi un fabulista máis orixinal que Samaniego e moi famoso polas súas Fábulas literarias (1782), aínda que foi tamén un autor máis prolífico que o seu competidor, pois cultivou con acerto a sátira (Los literatos en Cuaresma, 1773 e Donde las dan las toman, 1778), tradutor (El arte poética de Horacio e Epístola a los Pisones, 1777), poeta serio (La música, 1779) e dramaturgo (La escocesa, 1769; El filósofo casado, 1787; Hacer que hacemos, 1770 ou El huérfano de China, 1787) e mesmo se pode considerar narrador pola tradución libro El nuevo Robinson, de 1789. Unha das súas fábulas foi traducida ao galego por Francisco Mirás en 1864. Non escapou do tópico da ignorancia dos galegos como amosa o seu poema “Dichos de una gallega”, un soneto burlesco:

Cierta gallega que en la Corte estaba/ advirtió varias veces que decía,/ quien no con intención, por cortesía,/ <Dominus tecum> al que estornudaba./ Cuando de vuelta en su lugar se hallaba/ (donde era este latín algarabía),/ a todo aquel que estornudar oía/ con el <Dominus tecum> saludaba./ Reparando expresión tan campanada/ una vecina, en tono espantadizo/ preguntó: <¿Qué decís al que estornuda?>./Y ella, encogida de hombros, satisfizo:/<Allá en Madrid lo dicen, y, sin duda,/ eso debe aliviar el romadizo.

Conclusión: a plebe de Madrid falaba latín, seguramente da mesma beleza formal có de Cicerón.

Un comentario en “Galicia e os galegos na poesía castelá. LXIII. Outro fabulista: Iriarte

  1. Buenos días, Román:
    Es verdad que Iriarte escribió sobre temas muy diversos pero su fama se la debe a sus fábulas que tenían la virtud de ser muy amenas.
    Desconocía ese poema de don Tomás y me hizo gracia. El canario hizo sonar la flauta y esta vez no fue por casualidad.
    Y como despedida, por si acaso bostezas con estas líneas, te digo : Dominus tecum. Si no lo haces: El señor sea contigo.
    Socarronería de una gallega. Unha aperta, Román.

Deixa una resposta a Magdalena Cancelar a resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *